【晏子使楚原文及注释】《晏子使楚》是《晏子春秋》中的一篇著名故事,讲述了春秋时期齐国大夫晏婴(即晏子)出使楚国时,面对楚王的羞辱与挑衅,凭借智慧和机智维护国家尊严的故事。文章通过对话形式展现了晏子的才智与外交能力,同时也反映了当时社会的礼仪与等级观念。
一、
《晏子使楚》主要讲述了晏子奉齐景公之命出使楚国,在楚国受到不公正待遇的情况下,通过巧妙的语言应对,既避免了国家的尴尬,又维护了自身的尊严。故事通过几个关键场景展开:楚王以“齐人善盗”羞辱晏子,晏子以“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”进行反驳;随后楚王设宴,试图用“狗国”来侮辱晏子,晏子则反问“我是否到了狗国”,最终迫使楚王无言以对。
整个故事语言简练,情节紧凑,人物形象鲜明,体现了晏子的机智与爱国精神。
二、原文及注释对照表
原文 | 注释 |
晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子。 | 晏子出使楚国。楚国人因为晏子身材矮小,就在大门旁边开了一个小门,请晏子从小门进去。 |
晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。” | 晏子没有进去,说:“出使狗国的人应该从狗门进去,现在我出使楚国,不应该从这个门进去。” |
辞令得体,楚王只好改道迎之。 | 晏子言辞得体,楚王只好改换道路迎接他。 |
酒酣,吏二缚一人诣王。 | 酒喝到高兴的时候,两个官吏绑着一个人来到楚王面前。 |
王曰:“何为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。” | 楚王问:“他是干什么的?”回答说:“是齐国人,犯了偷窃罪。” |
王视晏子曰:“齐人固善盗乎?” | 楚王看着晏子说:“齐国人本来就擅长偷东西吗?” |
晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?” | 晏子离开座位回答说:“我听说,橘子生长在淮南就是橘子,生长在淮北就变成了枳,叶子虽然相似,但果实味道不同。为什么会这样呢?是因为水土不同啊。现在百姓生活在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,难道不是楚国的水土让人变得喜欢偷东西吗?” |
王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。” | 楚王笑着说:“圣人是不能开玩笑的,我反而自讨没趣了。” |
三、总结
《晏子使楚》不仅是一篇历史散文,更是一篇具有深刻教育意义的文章。它展示了晏子的智慧与外交才能,同时也揭示了语言的力量和文化差异的重要性。通过简单的对话,晏子成功地化解了外交危机,赢得了尊重。
这篇文章在现代仍具有重要的现实意义,尤其是在国际交往中,如何运用智慧与语言维护国家尊严,依然是值得学习的典范。