首页 >> 宝藏问答 >

中级口译口试备考经验(中级口译口试)

2022-09-01 04:08:20

问题描述:

中级口译口试备考经验(中级口译口试),蹲一个大佬,求不嫌弃我的问题!

最佳答案

推荐答案

2022-09-01 04:08:20

大家好,小金来为大家解答以上的问题。中级口译口试备考经验,中级口译口试这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、每年中高口考试有1/3的内容是出自书上的,所以教材的重要性不言而喻听力书是肯定要做的,但是速度有些偏慢翻译书要好好看。

2、特别是成语、俚语还有一些艺术性文字的翻译方法,对于教材里提到的词组最好还是能记多少记多少,有备无患。

3、有几张不是很重要的可以略过口译教材里的翻译可以当做翻译书里的看,因为实在译的太完美了不像是口译凭第一反应给出的答案,但是里面礼仪祝词部分一定要变成条件反射。

4、基本上每年笔试或者口试肯定有这种题目的,我自己考的时候就是口试碰到的除了这个捏,最好多做几套真题。

5、反正现在市面上的真题也很多,网上的话也都有mp3,因为你不仅要熟悉速度、题型。

6、还要熟悉读录音的那个人的语音语调个人觉得背单词是没多大意义的一件事,因为中口对翻译的要求并没有那么高,信达雅只要求达到信的标准就行了。

7、比如“亭台楼阁”,就不用像高口一样纠结,直接翻译成all kinds of buildings就ok了。

8、最主要还是要多听英语新闻,多看英文报纸,像china daily,shanghai daily之类的。

9、尤其注意经济政治方面的东西,因为听力和阅读部分肯定会考到这些方面,要牢记。

10、听力可以靠突击,但是阅读是日积月累的,没有一定的阅读量和做题量很难达到一定高度。

11、英语报纸不需要多,一个星期一两份就可以了,但是一定要看透。

12、把里面常用的经济术语、政治术语牢记,像什么“和平共处五项原则”、“通胀”、“睦邻友好关系”之类的东西,还是把它变成条件反射吧...我的经验告诉我。

13、做口译的阅读,整篇看完发现读不懂是正常现象,所以解题技巧也很重要。

14、千万记得先看题再看文,否则只是浪费时间,具体的这里也没办法讲清楚。

15、有上过培训班的话老师应该会讲,但最终还是要靠你自己琢磨我能讲的只有这些,总结就是——阅读是积累的。

16、听力每天听一点,最后半个月短时间突击,一定要练写字速度和速记反应。

17、口译么,等笔试过了在准备也不迟。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章